Перевод — преодоление языкового барьера на глобальном рынке.

Одна из главных тенденций двадцатого века – это глобализация. Мир переживает стремительный рост сотрудничества, партнёрства, обмена во всех сферах человеческой деятельности. Глобальный рынок приобретает всё большее значение, и ни одна страна не может существовать в изоляции. И когда открываются новые экономические возможности, быстро увеличивается и количество интернациональных компаний. Не только продукты, но и услуги распространяются и продаются среди клиентов различных национальностей. Но парадоксальным образом одним из следствий глобализации становится локализация. Часто оказывается, что ваши покупатели или клиенты говорят на другом языке, ваши культуры тоже могут очень сильно отличаться. И именно здесь возникает необходимость в услугах переводчиков. Они являются ключом к облегчению контактов между культурами и помогают преодолению многих потенциальных препятствий на пути к глобализации вашего бизнеса.

Фактически, письменные и устные переводчики приобрели новое значение в условиях глобального рынка. Переводческие услуги могут быть очень разнообразными: это перевод цифровых или бумажных документов, медицинской и страховой документации, вспомогательных деловых документов и бланков, документации, связанной с программным обеспечением, онлайн-обучением, образованием, этикеток и описаний товара, газетных и журнальных статей, контрактов и юридических документов. Поэтому переводческие услуги оказываются жизненно необходимыми на всех этапах развития бизнеса.

Потребность в облегчении контакта и преодолении языковых барьеров на многонациональном рынке выгодна для переводческих компаний. Многие поставщики таких услуг возникли сравнительно недавно. Часто они предоставляют возможности работы с большим количеством языков. Некоторые их них предлагают перевод с более чем сотни языков. Они учитывают особенности каждого конкретного проекта, и каждый проект ведёт отдельная команда. Если перевод касается медицины и здравоохранения, специалисты по медицинским переводам позаботятся о том, чтобы в переводе не было искажений. Существует даже такая услуга, как перевод аудиозаписи с предоставлением результата в письменном виде. Предлагаются и услуги личного переводчика для совещаний, встреч с клиентами и других подобных мероприятий.